+ v i i v i d : View my profile

บางทีใส่วิดีโออาจจะอ่านยาก เลยมาจัดหน้าใหม่ในนี้ด้วย
(หาเรื่องอัพบล็อกพอดี /เลว)
 
เพลงนี้มันเจ๋งมากค่ะ ลำบากคนแปลเบาๆ
และคิดว่าหลายคนคงอ่านแค่คำแปลบนวิดีโอไม่เข้าใจ /ร้องไห้
 
แล้วคนทำวิดีโอก็โหดร้ายมาก ทำออกมาสวยเกินไป
แต่เราไม่อยากแปะซับลงไปข้างล่างหน้าจอเฉยๆ
เลยสนุกล่ะค่ะทีนี้ ลองเอฟเฟ็คท์กันมันส์เลย
บางที่อาจจะอ่านยากไปหน่อย ขอโทษจริงๆค่ะ TT
 
ซับที่เราทำค่ะ
 
 
 
 
 
 
No Pain, No Game
 
แปลแบบจับความหมายเอาเยอะมาก
ไม่ได้แปลตรงตัวตรงท่อนอังกฤษก็แปลได้หลายแบบ
เลยพยายามเทียบจากเนื้อเพลงทั้งหมดและแปลออกมาให้ต่อเนื่องกันไป
ตรงไหนที่เราแปลแบบต้องใช้คำใหม่เพื่อให้ความหมาย มีคำอธิบายอยู่ข้างล่างค่ะ
(ถ้าใครยังไม่ค่อยเข้าใจ ลองอ่านดูอาจจะเข้าใจมากขึ้นนะคะ)
ไม่ได้แปลอังกฤษเป็นไทยมานานมากแล้วด้วย /ร้องไห้

มีการเพิ่มคำ/ลดคำ/เปลี่ยนคำค่อนข้างเยอะเพื่อให้ได้ใจความมากที่สุดนะคะ
แต่เราพยายามเทียบให้ตรงกับเรื่องราวที่นาโนะตันบอกไว้ในบล็อกแล้ว
คิดว่าน่าจะสื่อความหมายได้ครบในระดับหนึ่ง TvT
ผิดพลาดอย่างไรขออภัย m(_ _)m

เป็นเพลง OP อนิเมะเรื่อง BTOOOM!ที่จะฉาย 4 ตุลานี้ด้วยค่ะ


คำอธิบายวิดีโอจากนาโนะตัน:
 
ชีวิต อาจจะเป็นการที่เราต้องต่อสู้กับ "ตัวเอง" ต้องสูญเสีย เผชิญหน้า ทำลาย อยู่ซ้ำๆนับครั้งไม่ถ้วนก็เป็นได้
ในจุดจบสุดท้าย คือสัญญาณที่บ่งบอกว่าตัวฉันคนใหม่จะเริ่มต้นขึ้นแล้วอย่างแน่นอน

 
 

คำอธิบายเพิ่มเติมจากบล็อคนาโนะตัน(จะแปลเฉพาะตรงที่อธิบายเกี่ยวกับเพลงนะคะ)
 
สิ่งที่สื่อออกมาในเพลงคราวนี้ เขียนขึ้นโดยมีใจความอยู่รอบๆ "Story"
ตัวธีมก็เกี่ยวกับการที่ต้องต่อสู้กับ "ตนเอง" แล้วสูญเสีย ทำลาย เผชิญหน้า
เมื่อ "ตนเอง" คนเก่าตายจากไป ก็จะมี "ตนเอง" คนใหม่เกิดขึ้นมาพร้อมกัน
ฉันคิดว่า บางทีชีวิตคนอาจจะเป็นการที่ต้องต่อสู้แบบนั้นอยู่ในใจไปซ้ำๆอยู่เรื่อยๆก็ได้
เนื้อเพลงที่ฉันเขียนก็จะสื่อการตั้งคำถาม(ต่อสู้)กับตัวเองแบบนี้
 
แล้วก็อีกเรื่องที่อยากจะอธิบายให้ชัดเจนคือ "ตา"
 
ปกซิงเกิ้ลเวอร์ชั่นนาโนจะเป็นรูป "ตา" สีฟ้า, ในขณะที่ตัวเอกของ PV มี "ตา" สีแดง
ในตอนสุดท้าย หากได้พบกับ "คำตอบ" ของตนเองแล้ว ดวงตาจะกลายเป็นสีฟ้า
 
ดวงตาสีแดง เป็นสัญลักษณ์แทน ความกังวล, ความโกรธ, ความกลัว, ความเกลียดชังตัวเอง พูดง่ายๆก็คือความรู้สึกแง่ลบ
ดวงตาสีฟ้า เป็นสัญลักษณ์แทน ความเป็นจริง, ความอ่อนโยน, การยอมรับ, ความแข็งแกร่ง หรือความรู้สึกด้านบวก
 
เมื่อเรื่องราวดำเนินต่อไป ก็ต้องก้าวไปข้างหน้าอย่างไม่มีทางเลือก ตัวเอกใน PV ได้พบกับ "ตัวเอง" อีกคนที่มาจากส่วนลึกของหัวใจ และต่อสู้ ไล่ตาม ก้าวข้าม และได้รับบางสิ่งที่ยิ่งใหญ่มาในตอนท้าย
 
สิ่งที่อยากจะสื่ออาจจะซับซ้อนไปหน่อย คงไม่สามารถเข้าใจได้ทั้งหมดจากวิดีโอแค่ไม่กี่นาที
อยากรู้ด้วยว่าทุกคนจะตีความทั้งหมดนี้ว่ายังไง
ยังไงก็ลองบอกกันผ่านทวิตเตอร์หรือบล็อกดูบ้างนะ( *`ω´)ノ
 
 
 
 
 
 

คำอธิบายคำแปลจากคนแปล
 
เป็นการตีความเองซะเยอะ อาจจะไม่ตรงกับที่หลายๆคนคิด
นาโนะตันเองก็บอกว่าอาจจะตีความได้หลายอย่าง
ตรงนี้เราเพียงแต่อธิบายการตีความของเรานะคะ 
อาจจะไม่ใช่ความหมายที่ถูกต้อง 100%
(แต่พยายามแปลให้ใกล้เคียงที่สุดแล้ว ฮา)
 
終焉 ความตาย/จุดจบ แต่ออกเสียงเป็น "จุดเริ่มต้น" (อ้างอิงจากบล็อกนาโนะตัน จุดจบของคนเก่า=จุดเริ่มต้นของคนใหม่)
 
save yourself from fate ช่วยตัวเองให้หลุดพ้นจากพรหมลิขิต แต่ดูจากเนื้อเพลงที่ผ่านมาแล้วความหมายน่าจะใช้ให้รุนแรง/ดูสิ้นหวังมากกว่านั้น
 
break the fall เป็นการหาของมารองรับเวลาตกจากที่สูง ทำให้ตกช้าลง/บาดเจ็บน้อยลง เหมือนกับการหาทางออกสบายๆโดยไม่ยอมรับความเจ็บปวด/เจ็บปวดน้อยที่สุด
 
天命 เปิดดิกเจอทั้ง "ผลกรรม" และ "พรหมลิขิต" เลยคิดว่าน่าจะคล้ายๆกับแพทเทิร์นที่ถูกเขียนเอาไว้แล้วว่าทำอะไรต้องรับผลอย่างไร
 
救い เปิดดิก แปลว่าความช่วยเหลือ / ช่วยให้พ้นจากบาป ดูจากเนื้อเพลงทั้งหมดน่าจะเป็นการช่วยให้พ้นจากพรหมลิขิตที่ถูกกำหนดไว้
心の中=อยู่ในใจของเราเอง 
=救いはきっと心の中に 'ความช่วยเหลืออยู่ในใจอย่างแน่นอน' คือไม่ต้องไปตามหาที่ไหน/ให้ใครช่วย เพราะเราช่วยตัวเองได้ทั้งนั้น ชีวิตใครชีวิตมัน ดิ้นรนกันไป
 
 
 
 
หลังจากไม่ได้ทำซับมานาน เล่นเอารากเลือดเลยเพลงนี้ /ปาดเหงื่อ
หวังว่าจะชอบนะคะ TvT
 
 
 
EDIT April 11, 2013
 
 
ตอนนี้วิดีโอโดนเรื่องลิขสิทธิ์
เลยไม่สามารถดูในยูทูปได้แล้วค่ะ TvT
 
ขอแปะลิ้งค์โหลดแทนนะคะ TvT
 
 
(ไฟล์ใหญ่หน่อยเพราะเป็น HD ค่ะ)
(แต่ถ้าต้องการขนาดเล็กกว่านี้บอกได้นะคะ)
 
ขอบคุณมากค่ะ /กราบ

Comment

Comment:

Tweet

ขอลิ้งโหลดวิดีโอซับไทยนี้ได้มั้ยค่ะ ไม่ก็ขอเนื้อหน่อยค่ะ ขอร้องค่ะ T^T
ขอบคุณค่ะ ^_^

#5 By MUKUU (103.7.57.18|183.89.65.87) on 2013-03-29 02:38

กำลังทำคาราโอเกะเพลงนี้อยุู่เลยค่ะ อยากจะขอคำแปลไปใช้หน่อยจะได้มั้ยคะ

#4 By nekomeiji (103.7.57.18|124.120.12.122) on 2012-11-11 23:47

ตอนนี้กำลังชอบเพลงนี้ของนาโนะซังที่สุดเลยค่ะ
ขอบคุนที่ทำซับมาให้ชมนะคะ ^^

#3 By Melodia_Melan on 2012-09-27 17:31

อ่ากกกกก
เทนเมย์น่าจะแปลว่าผลกรรมมากกว่าพรหมลิขิตนะ
เพราะอุนเมย์แปลว่าพรหมลิขิต น่าจะแปลว่าผลกรรมแหละ confused smile

#2 By himo☆ on 2012-09-19 23:30

เจ้าเมพมาก
ฮือออออออออออออออ
ฟินนาโนะตันเพลงนี้อ่ะ
เท่มาก T ___________ T
Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!

#1 By Fuuyu on 2012-09-19 22:11